解经要忠于原文。人若真想悔改,归向主。主一定赦免接纳。若假意归主不悔改。主一定责备。
三步走:
一,查不同的译本 。
二,查原文:最后一句,不是问号。
三,查解经书:
根据律法,被休弃的妻子若已经嫁给别人,即使她的第二任丈夫已经逝世或休弃她,前夫也不能把她再次娶回(申二十四1-4)。
「还可以归向我」(1节),也可译为「还可以归向我吗」(英文ESV、NIV译本,七十士译本),这两种意思都合理。虽然一再犯奸淫的以色列不配再作神的妻子,神却愿意用恩典接纳诚心悔改的人。但问题是,虽然神以恩典等候人,人却不可能主动回转、与神和好。
[新标点] (不忠心的以色列)有话说:人若休妻,妻离他而去,作了别人的妻,前夫岂能再收回她来?若收回她来,那地岂不是大大玷污了吗?但你和许多亲爱的行邪淫,还可以归向我。这是耶和华说的。
[和合修] (不忠的以色列)耶和华说【“耶和华说”或译“有话说”;七十士译本和其他古译本没有“耶和华说”】:“人若休妻,妻离他而去,做了别人的妻子,前夫岂能再回到她那里呢?那地岂不是大大污秽了吗?但你和许多情郎行淫,还是可以回到我这里。这是耶和华说的。
[新译本] 耶和华说:“人若是休妻,妻子离开了他,又嫁了别人,前夫怎能与她复合呢?如果复合,那地不是大大玷污了吗?你曾与许多情人行淫,还想归向我。”这是耶和华的宣告。
[当代修] 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子,妻子离去另嫁别人,前夫怎会再娶她呢?那样做岂不完全玷污了土地吗?你曾与许多情人苟合,现在要归向我吗?
[现代修] 上主说:“如果丈夫休了妻子,妻子离开他,跟别人结婚,他怎能把她再接回来呢?他这样做就是玷污了土地。但是以色列啊,你跟好些情郎私奔,现在却想回来找我!
[吕振中] 永恒主的话传与我(参耶2:1加上的),说:“人若把妻子离出去,而妻子离开他而去,做了别人的妻子,她哪能再回转来归前夫呢?(传统:他哪能再回去找她呢?)那么那妇人(传统:那地)岂不是大大被玷污了么?然而你,你和许多情人行淫,还要回转来归于我?永恒主发神谕说。
[思高本] (以民失节)试问:若男人离弃了自己的妻子,她离开他而另嫁了别人,前夫岂能再回到她那里去?像这样的女人,岂不是已全被玷污了吗?你已与许多爱人行淫,你还想回到我这里来吗?──上主的断语──
[文理本] 有曰、人出其妻、妻离之而他适、前夫岂复纳之、若然、斯地非受污之甚乎、耶和华曰、惟尔相爱者众、与之行淫、犹思归我乎、